Mynd af þýðanda

Marjakaisa Matthíasson

Esittely

Minulle oli jo melko varhain selvää, että haluan työskennellä kielten parissa. Se, että elämä vei Islantiin, ei sen sijaan ollut. Päädyin saarelle vaihto-oppilaaksi lukemaan kieltä Islannin yliopistoon ja sille tielle jäin. 

Olen tehnyt käännöstöitä 1990-luvun alkupuolelta saakka, ensin opintojen, sittemmin muiden töiden ohessa. Vaikka olenkin asunut Reykjavikissa vuodesta 1994 lähtien, olen onnekseni saanut käyttää äidinkieltä töissäni kaikkina näinä vuosina.

Olen suomentanut  artikkeleita kulttuurin, politiikan ja talouden alalta, matkaesitteitä,  laki- ja sopimustekstejä ja järjestöjen raportteja ja esitteitä. Olen myös suomentanut sekä kauno- että tietokirjallisuutta. Vuoden 2013 alusta lähtien olen osallistunut ISLEX-verkkosanakirjan suomenkielisen osan toimittamiseen.  

Koulutus ja kokemus

  • FM Helsingin yliopistosta pääaineena pohjoismaiset kielet, sivuaineena suomi 
  • Islanninkielen tutkinto Islannin yliopistosta 
  • Islex-verkkosanakirjan toimittaja
  • Suomen kääntäjien ja tulkkien liiton jäsen 

Suomennetut teokset

  • Lilja Sigurðardóttir: Jäinen aurinko, Crime Time, 2023
  • Gerður Kristný: Hautausmaa, Enostone, 2021
  • Bergsveinn Birgisson: Musta viikinki, Bazar Kustannus OY , 2019
  • Arnaldur Indriðason: Reykjavikin yöt, Blue Moon, 2014
  • Kristín Steinsdóttir: Omaa tietä, Lurra Editions, 2010
  • Aðalsteinn Ásberg Sigurðsson: Tummalinnan valot, Idun , 2008
  • Aðalsteinn Ásberg Sigurðsson: Silta Tumman yli, Idun, 2006